
天啊,好久沒讀這麼特別的書了!
昨天讀完遠藤周作的《沉默》後,
晚上坐末班捷運回家,
想起背包裡的
《福音作為悲劇、喜劇和童話》這本小書,
一拿起就難以放下。
寫作風格獨特,翻譯也在水準之上,
作者亦有獨到的見解。
今早在捷運裡讀完第二章,內有截錄一段Hopkins'的長詩《德意志號的沉沒》,譯得真好!
(第9節)
願你在萬人中受尊崇,
上主,......
......以風暴、船難,......
擠壓你叛逆的受造者。
你如閃電又是愛,既像嚴冬又溫暖,
我發現,超過口舌所能述說的甜蜜。
天父你愛撫被你擠壓的心:
你降下黑暗之時,正是你最憐愛之際。
(第32-35節)
超乎人所能
理解把握的神,
坐在死亡後面的寶座上
帶著既聽禱告,又自我隱藏的主權,既預先警告、又與人同住
挾著超越一切大水的
憐憫,賜給聆聽者
一個方舟;不捨離去的逗留者,帶著愛從天滑翔而下
比死亡、黑暗更低。
祂來時,沒有世界末日的榮光閃耀,但也並不黑暗;
仁慈地,但以王者的氣度,要求收回屬祂的人。
讓祂在我們裡面復活,成為我們昏暗中的破曉,亮出一道緋紅的東方。
----
讀這樣的書真是讓生活變得有趣許多!
沒有留言:
張貼留言